Nouvelles choisies et inédites 1978-2008-traduites de l’anglais (Etats-Unis) par Isabelle Reinhard
Dans ce receuil de nouvelles- on retrouve le Dakota du Nord
Dans la nouvelle qui donne le titre au recueil Berndt VOGEL -un fermier qui a vécu la guerre entre 1917 et 1918 dans le camp allemand rachète une ferme.Une femme passe et lui demande à manger.Dans un couvent Soeur Cecilia joue du piano Schubert Brahms Debussy.Elle quitte le couvent et redevient Agnés de Witt. Elle est accueillie par Berndt;Ils vont vivre ensemble .Berndt est tué dans une rixe avec des gangsters au cours de la quelle elle est blessée. Elle survit à une blessure et joue de l’orgue à la paroisse.Elle enseigne à quelques élèves.Quand on lui demande pourquoi elle joue nue elle répondait qu »en présence d’une telle musique (Chopin) il fallait être nu.
D’autres nouvelles sont passionnantes tel Shamengwa,Anna ou L’épouse Antilope.
Les hommes et les femmes dans ce recueil sont partagés entre leurs traditions et la vie moderne.
Une dose de magie, de poésie nous entraîne dans le monde des Indiens du Dakota du Nord.
Un beau moment de lecture